MAGYARUL

tiszta forrásból

HANGZÓ
TÁJNYELVEINK

ROMÁNCSÜGÉS - Csík vármegye

Össz-idő: 31:40

Beszélő(k): (1-10)(18) GYÖRGYICZE KATALIN (Gy.Jánosné Pálistván K.) - sz.: Románcsügés
(9-10) PÁLISTVÁN VIRÁG (P. Antalné P.? V.) – sz.:
Románcsügés
(11-12)(14-15) DOMOS MÁRIA (D. Demeterné Czüvek M.) – sz.: Pálistvánokpataka (Románcsügés)
(12-13) PÁLISTVÁN LUCKA (P. Kosztiné Pálistván L.) – nincs adat
(16-17)(19-20) IMRE MARIA (I. Dimitruné Czüvek M.) –sz.: Pálistvánokpataka (Románcsügés)

SZERKESZTÉS:
Szerkesztetlen beszéd: (2-3)(6-7)(9-10)-hallható vágással, (11)-hallható vágással, (12)(13)(14)(15)(16)(17)(18)(20)-hallható vágásIG
Egy vágás: (1)-1:08-nél / (4)-1:01-nél / (5)-1:32-nél / (19)-0:29-nél

MEGJEGYZÉS:
(1) „ÉZUS”
(9) „az ónt tőti belé a vízbe, az IMÁDSÁGBA…”
(11) A tor miértje: a halott lelke megérzi a miatta összejött vendégek köszönetét (Isten fizesse) s az érte való imádságot. A halott nevében adott (vagy másutt számára kihelyezett) étel – a léleknek jóleső rágondolás alkalma, tárgyi megjelenítése.
(15) Babba Mária se nem hold, se nem nap…, „mindörökké őt kértük”, „drága jó Isten megsegített” – tehát isten szavunk nem volt hímnemű.
(15) a „fejlődés” szégyene: mezítláb…

Felvétel: Románcsügés, 2006. - Takács György

KÖSZÖNET AZ ŐRZŐKNEK!

Mialatt a felvételt hallgatja...